数字口译不简单 互帮互助解困难
发布时间:2021-03-24 来源:betway必威 浏览次数:
(通讯员汪静寒 童许诺)3月21日,我院翻译1901班同学于各小组QQ群开启了一场特殊的线上数字口译练习。“此次练习,也是一场随堂测验,旨在测试同学们课后练习的效果,检验大家是否按要求进行了每日口译训练。”视听译老师丁颖说道。
这项数字口译练习,是丁颖推荐给学生的特殊训练,两个同学为一组,互报中英文数字各15个,由千位到百万位再到千亿位不等,每天都必须进行,她会在课上进行随机抽查。
数字口译,要求将英文中文数字迅速对应起来。中英文在计数上的习惯有较大差别,中文通常以四位数为一个单位;而在英文中,则以三位数为一个单位,这种文化差异会导致翻译有一定的困难。该班王一帆回应道:“我们看着自己写的中文数字,口译成英文都不太流畅,有时候翻译同伴还要稍稍等一等报数字的同伴。汉译英练得流畅了,等到英译汉听到一连串英文数字,根本就跟不上同伴报数的速度……太崩溃。”
刚开始这项训练时,同学们暴露出各种各样的问题,比如对英文数字反应太慢;对于长数字,手写记录的速度太慢;或者反应数字出错等等,但是大多数同学们都按照老师的要求坚持每日练习。“虽然初期很打击自信,但经过几天的训练,很明显看到成效了,还是很让人有成就感的。与同伴一起练习也充满欢乐,每次都可以互相‘diss’彼此太过分的错误。”王一帆开玩笑式地说道。
看到同学们刻苦练习的成果,丁颖欣慰地说:“相信坚持多些这样的互动练习,同学们能彼此扶持、共同进步。”
|
上一条:奋楫扬帆再起航 线上助学助成长
下一条:头脑风暴显默契 “舌战群儒”巧辩论
【关闭】