近年来,CATTI报考人数显著增加,竞争也异常激烈。距离全国翻译专业资格水平考试仅剩不到30天,为了让同学们能够以更好的心态迈入考场,10月11日晚7点,我院研究生会邀请2021级翻译硕士刘阿龙在教四楼42305为我院研究生分享CATTI二级备考经验。
刘阿龙学长从考试题型、备考方法、翻译技巧、考中注意事项等方面向前来听讲的同学们提供了保姆级的备考教程。首先,他强调,在基础知识储备方面,要注重词汇量的必要性与语法训练的重要性。其次,他提醒同学们在考试中要注意:打字速度、检查译文及同义词替换。此外,他还介绍了自己在备考中上常用到的的翻译技巧,并举出了相关例子详细说明。最后,刘阿龙强调了笔译考试最为重要的是自信和心态,Catti考试不仅是对个人翻译能力的测试,也是对考生心态的考验,备考期间面对突发状况应稳住心态。交流分享后,在场参与同学积极提问,学长学姐详细解答,有效达到了此次专业分享交流的预期目的。
为提高翻译人员素质、加强翻译人才队伍建设,betway必威将进一步推广翻译专业资格考试,顺应国家经济发展需要。此次CATTI考试经验分享会内容丰富,通过经验分享与互动交流,参会的同学都获益匪浅。相信通过此次分享会,同学们能更好地把握CATTI考试的规律,探索出适合自身的备考方法,在备考CATTI考试的过程中提升个人的专业素养。最后,预祝外院学子在CATTI考试中取得佳绩。