[1] 也谈‘邓小平理论’的英译——兼与唐义均先生商榷,上海翻译,2013年第3期 [2] ESP Teachers in the Chinese Context: A Case Study,2013 International Conference on English for Specific Purposes,2013年11月 [3] 台湾地区县(市)政府门户网站双语化的调查与思考,电子政务,2012年第8期 [4] 五所本科高校英语专业课程设置的分析和思考,长春理工大学学报,2012年第10期 [5] 季羡林的翻译观,长江大学学报(社会科学版),2011年第4期 [6] 县级人民政府门户网站双语化的调查与思考,电子政务,2010年第5期 [7] 四直辖市人民政府英文门户网站对比研究,电子政务,2009年第11期 [8] Teaching of ESP to Undergraduates in Mainland China: Institutional, Social and Cultural Factors ,2008 International Symposium on ESP and Its Application in Nursing & Medical English Education,2008年11月 [9] Creating Virtual Context for Classroom Teaching of ESP,2007 International Symposium on ESP and Its Application in Nursing & Medical English Education,2007年10月 [10] 普通高校校名英译中的混乱与规范,术语标准化与信息技术,2007第2期 [11] 网络资源整合与科技翻译,第12届全国科技翻译研讨会,2006年7月 [12] 我国高校网站双语整体水平急需提高,理工高教研究,2005年第1期 [13] “教授会”与中国高校管理体制改革,理工高教研究,2004年第1期(《人大复印资料》2004年第4期全文转载) [14] 两本汉英新词语词典的比较与思考,辞书研究,2003年第6期 [15] 充分利用搜索引擎,准确地道英译词语,上海科技翻译,2003年第1期 [16] 从一则译例看英诗汉译中的“以顿代步”,必威betway中文版学报(社会科学版),2002年第2期 [17] 英语口语教学中的输入与输出,外语电化教学,2000年第3期 |